• Destinazioni

Christmas Island

Christmas Island

Rising majestically from the topical depths of the Indian Ocean and surrounded by the azure waters of Asia’s southern fringe lies a stunning Natural Wonder – Christmas Island. Venture to this awe-inspiring island for an unforgettable adventure. Experience a rich biodiversity and a welcoming culture as you take time to escape the everyday, relax and immerse yourself in a breathtaking natural world.
Maggiori informazioni
Travel video of Basel

Travel video of Basel

This video was created in cooperation with Travel Me Happy and Switzerland Tourism. We will take you through Basel and you will see many breathtaking places such as: The iconic Minster, the beautiful Rhine and the verious museums. Enjoy! #LoveBasel #BaselSwitzerland
Maggiori informazioni
This is Basel

This is Basel

Basel, Switzerland, is a place of exciting contrasts. A city with historical buildings next to modern architecture. Where a young and dynamic art scene exists alongside world-renowned museums. Cosmopolitan ambience here, lively traditions there. You just have to experience Basel for yourself.
Maggiori informazioni
Lübeck Old Town - a UNESCO World Heritage

Lübeck Old Town - a UNESCO World Heritage

Narrow alleyways, historic buildings, and salty air, proud sailing vessels,|marzipan and maritime stories – these are the characteristics of Lubeck! Through|the winding alleys which have been declared a UNESCO World Cultural Heritage Site. Further through hidden courtyards to the historic beauties anchored|along the quayside of the museum harbour. Step inside the Buddenbrook-House,|the Gunter Grass-House and the Willy-Brandt-House to discover literature, art and|contemporary history from a new point of view. And naturally you shouldn’t miss|the delicious marzipan from Lubeck.
Maggiori informazioni
HanseKulturFestival2018

HanseKulturFestival2018

A colourful festival in the heart of Lübeck's Old Town. The people of Lübeck unite to create something special and unique to welcome their guests and show them true hospitality.
Maggiori informazioni
Visit Leuven in 2:42

Visit Leuven in 2:42

First hyperfilm of Leuven, made by Basel Zorebieda. 1 man, 2 cameras, 15.000 pictures and 100+ videos from more then 50 locations. Shooting took 4 months, day & night, sun & rain. Basel, a new inhabitant in Leuven, wants to show his love for Leuven in this spectacular video. Credits: Video by Basel photography & film Music: "will you follow me" by Tiny Music
Maggiori informazioni
Locals in the spotlight: Pieter, the artist [ENGLISH]

Locals in the spotlight: Pieter, the artist [ENGLISH]

Pieter Janssen is an artist from Leuven who mainly works as a scenographer, set builder, and sculptor for the movie world, theatres, and museums. He’s always crafting and sculpting and still constantly loves the fact that he was able to turn his passion into his profession. His surroundings are very important in his work. Pieter has his studio in Leuven’s Vaartkom district, where he lives in his own fantasy world. When he steps outside, he happily lets the vibrant neighbourhood inspire him.
Maggiori informazioni
Locals in the spotlight: Jochem, the rebel [ENGLISH]

Locals in the spotlight: Jochem, the rebel [ENGLISH]

Jochem Daelman is one of the founding members of Onkruid Studio. It combines expertise in architecture, marketing, music, and culture to make creative interventions in cities. In Leuven, they organise, among others, the biennial and& festival, they designed a square in the trendy new Vaartkom district, and they are one of the driving forces behind Stelplaats, an experimental zone for young people.
Maggiori informazioni
Ontmoet onze locals: Pieter, de kunstenaar [DUTCH]

Ontmoet onze locals: Pieter, de kunstenaar [DUTCH]

Pieter Janssen is een Leuvense kunstenaar die vooral werkt als scenograaf, decorbouwer en sculpteur voor filmwereld, theater en musea. Knutselen en sculpteren was altijd al zijn ding en het feit dat hij hier zijn beroep van maakte, vindt hij nog elke dag geweldig. Zijn omgeving is heel belangrijk in zijn werk. Pieter heeft zijn atelier in de Leuvense Vaartkom. Daar leeft hij in zijn eigen fantasiewereld. Als hij buiten stapt laat hij zich graag inspireren door de bruisende buurt.
Maggiori informazioni
Recontrer nos habitants: Pieter l'artiste [FRENCH]

Recontrer nos habitants: Pieter l'artiste [FRENCH]

Pieter Janssen est un artiste louvaniste qui travaille surtout comme scénographe, concepteur de décors et sculpteur pour le cinéma, le théâtre et les musées. Il a toujours aimé bricoler et créer des sculptures. Il s'estime donc chanceux de pouvoir pratiquer un métier qui lui permet de vivre pleinement ses passions. Son environnement exerce une grande influence sur ses œuvres. Pieter a installé son atelier à Leuven, dans le quartier du Vaartkom. Un endroit dans lequel il peut laisser libre cours à son imagination. Il n'hésite pas à puiser son inspiration dans ce quartier en perpétuelle effervescence.
Maggiori informazioni
Treffen sie unsere einheimischen: Pieter, der künstler [GERMAN]

Treffen sie unsere einheimischen: Pieter, der künstler [GERMAN]

Pieter Janssen ist ein Leuvener Künstler, der vor allem als Szenograf, Bühnenbildner und Bildhauer für Film, Theater und Museen arbeitet. Gestalten und Bildhauerei waren schon immer sein Ding. Dass er dies zu seinem Beruf machen konnte, findet er auch heute noch großartig. Seine Umgebung spielt bei seiner Arbeit eine große Rolle. Pieter hat sein Atelier im Leuvener Stadtteil Vaartkom. Dort lebt er in seiner eigenen Fantasiewelt. Wenn er sein Atelier verlässt, findet er in diesem lebendigen Viertel zahlreiche Inspirationen.
Maggiori informazioni
Conoce a nuestros lugareños: Pieter, el artista [SPANISH]

Conoce a nuestros lugareños: Pieter, el artista [SPANISH]

Pieter Janssen es un artista de Leuven que trabaja principalmente como escenógrafo, constructor de decorados y escultor para el mundo del cine, el teatro y los museos. Las manualidades y la escultura siempre han sido su pasión y el hecho de que haya conseguido convertir su afición en su profesión le sigue pareciendo increíble. Su entorno es muy importante en su trabajo. Pieter tiene su taller en el barrio del Vaartkom, en Leuven. Allí vive en su propio mundo de fantasía. Cuando sale le gusta ser inspirado por el vibrante barrio.
Maggiori informazioni
Ontmoet onze locals: Jochem, de rebel [DUTCH]

Ontmoet onze locals: Jochem, de rebel [DUTCH]

Jochem Daelman is één van de stichtende leden van Onkruid. Een studio die expertise in architectuur, marketing, muziek en cultuur combineert om creatieve interventies te doen in steden. In Leuven organiseren ze onder meer het tweejaarlijkse and&festival, ontwierpen ze een plein in de nieuwe hippe Vaartkom, en zijn ze één van de drijvende krachten achter Stelplaats, een experimenteerplek voor jongeren.
Maggiori informazioni
Recontrer nos habitants: Jochem, le rebel [FRENCH]

Recontrer nos habitants: Jochem, le rebel [FRENCH]

Jochem Daelman est l'un des membres fondateurs d'Onkruid, un studio qui propose une combinaison réussie d’architecture, de marketing, de musique et de culture pour lancer des projets originaux dans les villes. À Leuven, Onkruid est notamment derrière des projets comme l' and& festival,un événement bisannuel, et la réalisation d'une place dans le nouveau quartier branché du Vaartkom. L'organisation constitue également l'une des forces motrices derrière Stelplaats, un lieu d'expérimentation pour les jeunes.
Maggiori informazioni
Treffen sie unsere einheimischen: Jochem, der rebell [GERMAN]

Treffen sie unsere einheimischen: Jochem, der rebell [GERMAN]

Jochem Daelman ist eines der Gründungsmitglieder von Onkruid. Dieses Büro kombiniert Fachkenntnisse in Architektur, Marketing, Musik und Kultur, um Städte durch kreative Aktionen mitzugestalten. In Leuven organisieren sie unter anderem das zweijährlich Andfestival, sie haben einen Platz für das neue hippe Stadtviertel Vaartkom entworfen und sind die treibende Kraft hinter Stelplaats, einem Ort für kreative Projekte von Jugendlichen.
Maggiori informazioni
Conoce a nuestros lugareños: Jochem, el rebelde [SPANISH]

Conoce a nuestros lugareños: Jochem, el rebelde [SPANISH]

Jochem Daelman es uno de los miembros fundadores de Onkruid, un estudio que combina experiencia en arquitectura, marketing, música y cultura, con el fin de realizar intervenciones creativas en las ciudades. En Leuven, el estudio organiza, entre otras cosas, el and&festival bienal, diseñaron una plaza en el nuevo y moderno Vaartkom, y es una de las fuerzas impulsoras del Stelplaats, un lugar experimental para los jóvenes.
Maggiori informazioni
Ontmoet onze locals: Gie, de cafébaas [DUTCH]

Ontmoet onze locals: Gie, de cafébaas [DUTCH]

Iedereen kent Gie in Leuven. Van op een feestje in zijn legendarische fuifzaal de Rumba of van een pintje in zijn volkscafé Leuven Central. Zoals hij zelf zegt is hij ‘gebeten door de horecamicrobe’. Hij weet perfect wat de Leuvenaar wilt: ‘echte Stella en goeie koffie. Da’s de basis.’ En als ’t van hem afhangt serveert hij die tot hij er bij neervalt.
Maggiori informazioni
Treffen sie unsere einheimischen: Gie, Café-chef [GERMAN]

Treffen sie unsere einheimischen: Gie, Café-chef [GERMAN]

Jeder in Leuven kennt Guy. Von einer Party in seinem legendären Festsaal Rumba oder von einem Bier in seinem Traditionslokal Leuven Central. Er sagt von sich selbst, dass er „mit dem Gastronomievirus infiziert“ ist. Und er weiß genau, was der Leuvener will: „Echtes Stella und guten Kaffee. Das ist die Basis.“ Wenn es nach ihm geht, serviert er diese bis zum Umfallen.
Maggiori informazioni
Meet our locals: Gie, the pub owner [ENGLISH]

Meet our locals: Gie, the pub owner [ENGLISH]

Everyone knows Gie in Leuven. From a party in his legendary party space, the Rumba, to a beer in his popular pub Leuven Central. As he says himself, he’s ‘bitten by the hospitality microbe’. He knows perfectly what the people of Leuven want: ‘real Stella and good coffee. That’s the basis.” And if it were up to him, he’d serve it until he passed out from exhaustion.
Maggiori informazioni
Meer our locals: Linde, the baker [ENGLISH]

Meer our locals: Linde, the baker [ENGLISH]

Linde owns the Korst bakery in Hal 5. She has her own personal take on bread, and on food in general. At Korst, she searches for a new formula for a centuries-old craft. The result? Delicious sourdough bread. It is no coincidence that her bakery is in Leuven; after wandering all over Europe, Linde chose this place because she can collaborate with BoerEnCompagnie, a community-supported agricultural cooperative, and use the local products it provides. And because she found a space in Hall 5: empty, historic railway halls that were transformed into a vibrant, urban, sustainable place to meet others and to settle down.
Maggiori informazioni
Ontmoet onze locals: Linde, de bakker [DUTCH]

Ontmoet onze locals: Linde, de bakker [DUTCH]

Linde is eigenaar van bakkerij Korst in HAL 5. Ze heeft een hele eigen visie op brood en voeding in het algemeen. Met Korst gaat ze op zoek naar een nieuwe formule voor een eeuwenoude stiel. Het resultaat? Overheerlijk zuurdesembrood. Haar bakkerij ligt niet toevallig in Leuven. Na omzwervingen in gans Europa koos Linde deze plek omdat ze hier kan samenwerken met de lokale producten van BoerEnCompagnie, een CSA – coöperatieve. En omdat ze een ruimte vond in HAL 5. Deze leegstaande historische spoorweghallen werden omgevormd tot een bruisende, stedelijke en duurzame broed- en ontmoetingsplek.
Maggiori informazioni
Recontrer nos habitants: Linde, le boulanger [FRENCH]

Recontrer nos habitants: Linde, le boulanger [FRENCH]

Linde possède la boulangerie Korst installée dans le Hal 5. Elle a une vision bien particulière du pain et de l'alimentation en général. Avec Korst, elle a voulu réinventer un savoir-faire séculaire. Résultat : de délicieux pains au levain. Le choix d'installer sa boulangerie à Leuven ne relève pas du hasard. Après diverses pérégrinations à travers toute l'Europe, Linde a choisi cet endroit afin de pouvoir travailler avec les producteurs locaux de la BoerEnCompagnie, une coopérative qui fait partie du réseau CSA. Et puis elle a trouvé un local adapté dans le Hal 5. Ces halles ferroviaires désaffectées ont été transformées en un espace de rencontres urbain, durable et dynamique.
Maggiori informazioni
Treffen sie unsere einheimischen: Linde, der Bäcker [GERMAN]

Treffen sie unsere einheimischen: Linde, der Bäcker [GERMAN]

Linde ist Eigentümerin der Bäckerei Korst in Hal 5. Sie hat ihre eigenen Ansichten über Brot und Lebensmittel im Allgemeinen. Mit Korst sucht sie nach einem neuen Konzept für ein jahrhundertealtes Handwerk. Das Ergebnis? Herrliches Sauerteigbrot. Ihre Bäckerei ist nicht zufällig in Leuven. Nach Erfahrungen in ganz Europa entschied sich Linde für diesen Ort, weil sie hier mit den lokalen Erzeugern von BoerEnCompagnie zusammenarbeiten kann, die solidarische Landwirtschaft praktizieren. Und weil sie Räumlichkeiten in Hal 5 fand. Diese leerstehenden historischen Eisenbahndepots wurden in einen pulsierenden, urbanen und nachhaltigen Treffpunkt für Kreative und Kreatives verwandelt.
Maggiori informazioni
Conoce a nuestros lugareños: Linde, el Panadero [SPANISH]

Conoce a nuestros lugareños: Linde, el Panadero [SPANISH]

Linde es propietaria de la panadería Korst en el Hal 5. Ella tiene su propia visión sobre el pan y sobre la comida en general. Con Korst se ha lanzado a la búsqueda de una nueva fórmula para un oficio centenario. ¿El resultado? Un delicioso pan de masa fermentada Su panadería no se encuentra en Leuven por casualidad. Después de vagar por toda Europa, Linde eligió este lugar porque aquí puede colaborar con los productos locales de BoerEnCompagnie, una cooperativa CSA (Community Supported Agriculture). Y, por supuesto, porque encontró un local en el Hal 5. Estas salas de ferrocarril históricas y vacías se transformaron en un lugar de encuentro y creación vibrante, urbano y sostenible.
Maggiori informazioni
Alicante, Bella, Mediterránea, Única

Alicante, Bella, Mediterránea, Única

Comprehensive video on Alicante as a truly mediterranean tourist destination
Maggiori informazioni
Hogueras de san Juan Alicante

Hogueras de san Juan Alicante

The Hogueras de San Juan are the official fiestas of Alicante, taking place between the 20th and 24th of June.
Maggiori informazioni
Salzburg for 48 hours

Salzburg for 48 hours

Crisscrossing Salzburg in two days The fortress, Mirabell Gardens, plus a whole entourage of other sights practically around every corner, are magnets for visitors to Salzburg. And because everything in the city is so compact, a two-hour stroll through Salzburg’s streets will fly by in no time. It’ll seem like you are chalking off yet another attraction from your must-see list every five minutes or so. https://www.salzburg.info/en/magazin/city-feeling/48-hours-in-salzburg_a_301561
Maggiori informazioni
The Event Le Voyage à Nantes

The Event Le Voyage à Nantes

Save the date of the Nantes Summer festival, come and join from June 30th till August 26th! The Voyage à Nantes is a poetic urban trail along a green line designed on the pavement of the city of Nantes. Artists, designers, gardeners, cooks, DJs and graffiti artists are invited to express their creativity in public spaces. With 40 amazing steps to link up the whole cultural package, the town goes a little bit further off-beat than normal. Must see: the ephemeral installations, the works of art. Must experience: the places where it’s good to meet, coming together unexpectedly. Must try: the local produce grown in town centre vegetable gardens or cooked at a secret dinner. WWW.LEVOYAGEANANTES.FR
Maggiori informazioni
The Event Le Voyage à Nantes

The Event Le Voyage à Nantes

Save the date of the Nantes Summer festival, come and join from June 30th till August 26th! The Voyage à Nantes is a poetic urban trail along a green line designed on the pavement of the city of Nantes. Artists, designers, gardeners, cooks, DJs and graffiti artists are invited to express their creativity in public spaces. With 40 amazing steps to link up the whole cultural package, the town goes a little bit further off-beat than normal. Must see: the ephemeral installations, the works of art. Must experience: the places where it’s good to meet, coming together unexpectedly. Must try: the local produce grown in town centre vegetable gardens or cooked at a secret dinner. WWW.LEVOYAGEANANTES.FR
Maggiori informazioni
extrait film  2020 MRCYZK ET MORIZEAU

extrait film 2020 MRCYZK ET MORIZEAU

extrait film 2020 MRCYZK ET MORIZEAU
Maggiori informazioni
Le Voyage à Nantes 2020

Le Voyage à Nantes 2020

Film created by MRCYZK ET MORIZEAU for the summer 2020
Maggiori informazioni
Art in the city

Art in the city

Playful and creative, Nantes has been totally turned upside down by art! Visit the Castle of the Dukes of Brittany and the Machines de l’île, a very original artistic project with the Grand Elephant, the Carrousel of the Marine world and the Galerie des Machines. Le Voyage à Nantes: In July and August, the atmosphere of the city gets a bit more electric than usual with 40 art installations, playgrounds, exhibitions and more!
Maggiori informazioni